第501章 :慈师(1/6)
稍微带着节奏,给黄小明一个解释的机会,简短几句话,把关于电影争论的事儿讲了讲之后,李晶开始进入正题。
“小明据说张导的剧组很严格,平时在片场的时候,张导本身也很严格,每一个跟东方厂合作过的演员都很有感触,但外界相关的消息却很少,你能不能跟我们好好讲讲。”
“”
黄小明眨眨眼,这问题好像跟开拍前对的台本不太一样啊。
讲剧组可以,讲导演
“张导严不严格,你可以到时候进组亲自体验体验啊。”
黄小明没正面说,反而冲着李晶眨眨眼。
“哈哈,我可进不了张导的剧组,那小明你这么说,我就当你默认了。”
李晶也是一乐,其他明星可能利用人脉,还会去大剧组探探班,宣传一下,但东方厂的剧组
人家拍戏的时候除了极个别演员之外,其他工作人员都是自己人,基本上不带外人玩,平时也没什么人会去他们剧组探班,她跟张秦川根本不熟,贸贸然过去探班,就跟刚刚找那位化妆师套近乎一样,人家都不搭理她
“小明,有很多影迷在这次观影中,发现一个很新奇的点,因为张导的这部新电影里背景就是在国外,也有很多外国面孔的演员,而电影里的对话,都是用中文说的,还不是传统的翻译腔,这一点我想求证一下,这些是后期故意这么配音的,还是演员本身的生意或者是别的?”
这年头的外国电影,也分原声和配音版本。
原声的不太好找,大部分都是盗版资源,在网上翻翻可能会找到,院线上映的外国电影,一般都是配音后的。
而翻译腔,指的就是这些外国电影配音后的国内版本。
很多影迷看习惯了,就觉得既然是外国电影,外国面孔,说话的感觉就应该是翻译腔的感觉。
但这次的新电影,之所以因为语言引起争议,就是它跟以前的配音外国电影很不一样。
很多观众在荧幕上看见一个小黑挨打之后,下意识爆出一句“哎卧槽”
当时那种感觉是无法形容的。
就是很正常,又很不正常。
说不出来的那种感觉,这句话非常口语化,嘴型也对